Nu beschikbaar — 200+ talen · Wereldwijd schaalbaar

De taal infrastructuur voor alles.

Bridge2People is het platform voor menselijke communicatie — gecertificeerde tolk gematcht en bevestigd in minder dan 5 minuten. Terwijl traditionele bureaus dagen nodig hebben, leveren wij nog voor de koffie koud is.

60K+
Sessies
200+
Talen
<5min
Matchingstijd
97%
Accuracy
Gratis starten Bekijk het platform
⚡ Tolk bevestigd in <5 minuten
🎙 AI-transcriptie ingebouwd
🔒 ISO 27001 gecertificeerd
🌍 200+ talen beschikbaar
🏛️ Overheid & gemeenten
🏥 Gezondheidszorg & GGZ
⚖️ Rechtspraak & juridisch
🎓 Onderwijs & scholen
💼 Bedrijfsleven & NGO
🔗 API-koppeling mogelijk
✅ AVG-compliant
📋 Automatisch verslag na sessie
⚡ Tolk bevestigd in <5 minuten
🎙 AI-transcriptie ingebouwd
🔒 ISO 27001 gecertificeerd
🌍 200+ talen beschikbaar
🏛️ Overheid & gemeenten
🏥 Gezondheidszorg & GGZ
⚖️ Rechtspraak & juridisch
🎓 Onderwijs & scholen
💼 Bedrijfsleven & NGO
🔗 API-koppeling mogelijk
✅ AVG-compliant
📋 Automatisch verslag na sessie

Vertrouwd door organisaties door heel Nederland

Onze overtuiging

Taal is de laatste barrière voor menselijk potentieel.

Every misunderstood consultation. Every lost court case. Every parent who couldn't advocate for their child — these are the billion-dollar failures of broken language infrastructuur. Bridge2People doesn't just connect interpreters. We're building the rails that make every conversation count, everywhere, at any scale.

Het Platform

Anders gebouwd.
By design.

Elke functie ontworpen om traditionele tolkbureaus te overtreffen op snelheid, kwaliteit en intelligentie.

Snelheid

Match in minuten, niet in dagen

Gecertificeerde tolk bevestigd in minder dan 5 minuten. Traditionele bureaus doen er gemiddeld 1–3 dagen over. Dat is geen marginale verbetering — dat is een andere categorie.

🎙

Uniek

AI-transcriptie, ingebouwd

Het enige tolkplatform met geïntegreerde AI-transcriptie. Elke sessie genereert automatisch een gestructureerd, exporteerbaar verslag — direct klaar voor uw dossier.

🌐

Schaal

200+ talen, één platform

Van Nederlandse Gebarentaal tot Tigrinya. Eén platform, één API, één contract — ongeacht volume of geografie.

🔒

Beveiliging

Beveiliging op enterprise-niveau

ISO 27001 gecertificeerd. AVG-compliant. End-to-end versleuteld. Gebouwd voor sectoren waar datagevoeligheid niet onderhandelbaar is.

💎

Kwaliteit

Gecertificeerd. Gescreend. Aanspreekbaar.

Every interpreter on the platform is credentialed, background-checked, and sector-specialized. Kwaliteit is the only variable we don't trade off.

📡

Integratie

API-first infrastructuur

Koppel Bridge2People direct aan uw bestaande workflows, EPD-systemen of zaakbeheersoftware via onze REST API.

Exclusieve functie

Transcriptie is the feature nobody built. Until now.

Elke tolkssessie op Bridge2People kan automatisch een gestructureerd, AI-gestuurd transcript genereren. Nauwkeurig. Tijdgestempeld. Exporteerbaar. Geen enkel ander tolkplatform in Nederland biedt dit.

Automatisch gegenereerd binnen 2 minuten na sessie
97% nauwkeurigheid over 200+ taalparen
Exporteer naar PDF, Word of stuur via API naar uw dossiersysteem
ISO 27001 versleutelde opslag — nul datarenterisico
Sprekerlabels, tijdstempels, sectorgerichte opmaak
Bridge2People — Live Transcriptie
Sessies
Healthcare NL→AR Live
🇸🇾 Syrisch · Dr. Jansen
Juridisch NL→FA Done
🇦🇫 Dari · Rechtbank
School NL→TI Done
🇪🇷 Tigrinya · Ouderavond
IND NL→SO Done
🇸🇩 Somalisch · IND
🇳🇱 Nederlands 🇸🇾 العربية
97% acc.
00:04:17
DR
00:01
Dokter
Goedemiddag. Kunt u mij vertellen wat uw klachten zijn?
Good afternoon. Can you tell me what your complaints are?
TK
00:03
Tolk
مساء الخير. هل يمكنك إخباري بشكاواك؟
— interpreting to Arabic —
PT
00:18
Patiënt
أعاني من آلام في الصدر منذ ثلاثة أيام...
I have had chest pains for three days...
TK
04:17
Tolk — live
De patiënt geeft aan al drie dagen last te hebben van pijn op de borst
REC
AI transcriptie actief · ISO 27001
PDF
EHR
Export ↗

Sectoren

Waar precisie
geen optie is.

Bridge2People werkt waar één miscommunicatie juridische, medische of menselijke gevolgen heeft.

01
Overheid & gemeenten

Burgergesprekken, IND-procedures, beleidscommunicatie en publieke diensten in elke taal.

MunicipalitiesINDPolicy
02
Gezondheidszorg

Diagnoses, zorgcoördinatie en toestemmingsprocessen die volledig begrip vereisen — patiëntveiligheid eist het.

HospitalGGZGGD
03
Rechtspraak & juridisch

Beëdigde tolken en gecertificeerde transcripties voor zittingen, mediations en notariële aktes.

SwornCourtsNotarial
04
Onderwijs

Ouder-kindgesprekken, IEP-besprekingen en intakegesprekken — met automatische sessieverslagen.

PrimarySecondaryMBO
05
Bedrijfsleven & NGO

Internationale onderhandelingen, HR-procedures en humanitaire operaties — wereldwijd inzetbaar.

CorporateNGOGlobal

Hoe het werkt

Van aanvraag tot tolk
in vier stappen.

01
Aanvraag indienen

Geef taalcombinatie, sector, format en tijdstip op. Het platform verwerkt uw aanvraag direct.

02
Slim matchen

Ons algoritme matcht op specialisatie, beschikbaarheid, nabijheid en certificeringsniveau. Match bevestigd in minuten.

03
Uitvoering

Tolk verschijnt on-site, via video of telefoon — bevestigd, gebrieft en klaar. U focust op het gesprek.

04
Verslag & archief

Transcript automatisch gegenereerd, gestructureerd en doorgestuurd naar uw dossiersysteem. Één sessie, nul administratie.

Waarom het uitmaakt

Wat kost een slecht
tolkgesprek?

Een verkeerde vertaling is nooit neutraal. De gevolgen zijn gemeten, gedocumenteerd en vermijdbaar.

€ 10.200
gemiddelde kostprijs per medische fout door taalbarrière

Patiënten die geen tolk kregen bij diagnose hebben 3× meer kans op heropname binnen 30 dagen. Elke heropname kost het zorgstelsel gemiddeld €10.200 aan directe kosten.

Bron: Journal of General Internal Medicine, 2021
47 dagen
extra doorlooptijd bij IND-procedures zonder professionele tolk

Dossiers waarbij ad-hoc of informele tolken werden ingezet, vergen gemiddeld 47 extra werkdagen door correctieronden, herhalingsgesprekken en bezwaarprocedures.

Bron: WODC rapport tolkgebruik 2022
1 op 3
rechtszaken vertraagd of nietig verklaard door tolkkwaliteit

Bij 33% van de herziene strafzaken bleek tolkfouten een rol te spelen. Vernietigde uitspraken kosten de rechtspraak gemiddeld €24.000 per zaak aan herbehandeling.

Bron: Raad voor de rechtspraak, 2023
2.4 uur
gemiddelde wachttijd op een tolk bij traditionele bureaus

Professionals wachten gemiddeld 2,4 uur op bevestiging van een tolk via traditionele bureaus. Bridge2People levert bevestiging in onder 5 minuten — 97% van de aanvragen.

Bron: Bridge2People platformdata 2024
68%
van patiënten begrijpt ziekenhuisontslag niet zonder professionele tolk

Bijna 7 op de 10 patiënten met een taalbarrière begrijpt het ziekenhuisontslag niet volledig — welke medicijnen, wanneer terugkomen, wat te vermijden. Gevolg: medicatiefouten, gemiste controles en vermijdbare complicaties.

Bron: Nivel onderzoeksrapport, 2022
🛡️

Bridge2People elimineert dit risico

Gecertificeerde tolken. Bevestiging in <5 min. Automatische transcriptie als bewijs. ISO 27001 beveiligd.

Start vandaag

Concurrentievoordeel

De slimmere keuze,
op elk vlak.

Traditionele bureaus kunnen niet tippen aan een platform gebouwd voor snelheid en intelligentie. Dit is het verschil.

Functie
Bridge2People
Traditioneel bureau
Generieke platforms
Gemiddelde matchtijd
✓ < 5 min
1–3 dagen
2–8 uur
AI-transcriptie ingebouwd
ISO 27001 gecertificeerd
API-integratie
Partial
Realtime beschikbaarheid
Freelance marktplaats (direct)
200+ languages
Limited

Mondiale infrastructuur

Gebouwd in Nederland.
Schaalbaar overal.

De landen met de meeste tolkverzoeken zijn uitgelicht. Hoe donkerder de kleur, hoe hoger de vraag. Hover voor details.

🇸🇾
Syrië
Arabisch
Inwoners21.3M
Vluchtelingen NL87.400
Tolkverzoeken/mnd2.847
Groei+18% YoY
Tolkverzoeken / maand
LaagHoog
200+
Talen
6
Continenten
60K+
Sessies uitgevoerd
<5min
Gem. matchtijd

Tarieven

Transparante tarieven.
Geen verrassingen.

Superieure output, betere economie. Omdat het verwijderen van tussenlagen zorgt dat waarde beter doorstroomt.

Op aanvraag
Betaal per sessie

Per sessie — geen verplichting

  • Alle 200+ talen
  • Video, audio & on-site
  • Bevestiging binnen 5 minuten
  • Basisverslag inbegrepen
Aan de slag
Enterprise
Maatwerk

Voor overheden & grote instellingen

  • Maatwerk SLA agreement
  • API-integratie & EHR sync
  • Beëdigde tolken beschikbaar
  • Mondiale inzet
  • 24/7 dedicated ondersteuning
Offerte aanvragen

Klaar als u dat bent

De taal barrier
ends here.

Sluit u aan bij organisaties die kozen voor snelheid, intelligentie en ingebouwde transcriptie boven de status quo.

Gratis starten Aanmelden als tolk

Geen opstartkosten  ·  GDPR compliant  ·  ISO 27001  ·  Op elk moment opzeggen